Keine exakte Übersetzung gefunden für سوء التحديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سوء التحديد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Una mala identificación del peligro o del objetivo; y
    `4` سوء تحديد التهديد أو الهدف؛
  • Todavía hay lagunas en las esferas de la prevención, la identificación, la respuesta en casos de mala conducta y el seguimiento y la presentación de informes.
    ولا تزال هناك ثغرات في مجالات منع سوء السلوك وتحديده والرد عليه، والرصد والإبلاغ.
  • La dependencia propuesta respondería ampliamente al problema porque procuraría prevenir y determinar las faltas de conducta, aseguraría el cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y seguiría los casos de conducta indebida del personal de las misiones de las Naciones Unidas.
    وستوفر الوحدة المقترحة استجابة شاملة من خلال كفالة منع سوء السلوك وتحديده، وضمان الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة وتطبيقها، ومتابعة حالات سوء السلوك الذي يرتكبه موظفو الأمم المتحدة في البعثات.
  • Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.
    إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لمعالجة مسائل تتعلق بسلوك أفراد بعثات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك منع سوء السلوك وتحديده، وتشكيل هياكل للتحقيق في البعثات، للنظر في القضايا المتعلقة بالتأديب والاستغلال والانتهاكات الجنسية.
  • El Jefe de las distintas dependencias recomendaría las formas de prevenir, determinar y responder a las faltas de conducta cometidas por todo el personal de la misión.
    وسيقدم رئيس الوحدة توصيات بشأن طريقة منع ارتكاب سوء السلوك من قبل كافة فئات العاملين في البعثات وتحديد سوء السلوك والرد عليه.
  • La dependencia también examinaría las directrices y las normas relativas a las faltas de conducta y formularía estrategias para ayudar a prevenir, determinar y responder eficazmente a las faltas de conducta cometidas por todo el personal de mantenimiento de la paz.
    كما ستضطلع الوحدة باستعراض للمبادئ التوجيهية والتوجيهات التي تتعلق بسوء السلوك، وتضع استراتيجيات للمساعدة على منع سوء السلوك لدى كافة فئات العاملين في مجال حفظ السلام، وتحديد سوء السلوك هذا، والرد عليه بفعالية.
  • La función principal de la Dependencia será ayudar a prevenir e identificar casos de mala conducta y asegurar el cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas, así como la adopción de medidas rápidas y de seguimiento en relación con todos los casos de mala conducta.
    وسيكون الهدف الرئيسي لهذه الوحدة تقديم المساعدة في مجال تحديد سوء السلوك وكفالة الامتثال لمعايير السلوك للأمم المتحـــدة وإنفاذها، فضلا عن اتخاذ إجراء فوري في جميع قضايا سوء السلوك ومتابعتها.
  • b) Adopte leyes que obliguen a todos los profesionales que trabajan con niños y para ellos a informar de casos sospechosos de malos tratos y abandono, y los capacite para la identificación, información y gestión de casos de maltrato;
    (ب) اعتماد تشريعات لجعل التبليغ عن حالات سوء المعاملة والإهمال المحتملة أمراً إلزامياً بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، وتدريب هؤلاء المهنيين على تحديد حالات سوء المعاملة، والإبلاغ عنها، وإدارتها؛
  • e) El oficial de operaciones/informante (P-3) elaboraría y mantendría un sistema de gestión de una base de datos sobre conducta indebida del personal; elaboraría los formatos de presentación de informes; produciría informes analíticos, descriptivos y estadísticos; ayudaría a elaborar programas de concienciación y capacitación y materiales conexos de información pública sobre la prevención de la conducta indebida del personal, y prestaría apoyo a las cuestiones operacionales relativas al programa de trabajo de la Oficina;
    (هـ) يقوم موظف العمليات/الإبلاغ (ف -3) بتصميم وصيانة نظام لإدارة قاعدة بيانات بشأن سوء سلوك الموظفين؛ وتحديد أشكال الإبلاغ؛ وإعداد تقارير تحليلية وسردية وإحصائية؛ وتقديم المساعدة في تصميم برامج التوعية والتدريب وما يتصل بها من مواد إعلامية بشأن منع سوء سلوك الموظفين؛ ودعم المسائل التنفيذية المتصلة ببرنامج عمل المكتب؛
  • Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para lograr el cumplimiento efectivo por la MINUEE de la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas respecto de la explotación y el abuso sexuales, incluso mediante la elaboración de estrategias y mecanismos apropiados para prevenir, identificar y resolver todas las faltas de conducta, con inclusión de la explotación y el abuso sexuales, y una mejor capacitación del personal para prevenir esas faltas y asegurar el pleno cumplimiento del código de conducta de las Naciones Unidas, pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias de conformidad con su boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13) y lo mantenga informado, e insta a los países que aportan contingentes a que adopten las medidas preventivas apropiadas, incluida la realización de cursos de concienciación previos al despliegue, y adopten medidas disciplinarias y de otro tipo para garantizar la plena rendición de cuentas en los casos de ese tipo de conducta en que esté involucrado su personal;
    يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتحقيق الامتثال الفعلي داخل البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وأن يشمل ذلك وضع استراتيجيات وآليات ملائمة لمنع جميع أشكال سوء السلوك وتحديدها والرد عليها، ومن ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان، وتعزيز تدريب أفراد البعثة لمنع وقوع أي سوء سلوك وضمان الامتثال التام لمدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة باتخاذ تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وإبقاء مجلس الأمن على اطلاع بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات على اتخاذ إجراءات وقائية ملائمة تشمل التدريب لزيادة الوعي قبل مرحلة نشر القوات، واتخاذ إجراءات تأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات حدوث مثل هذا السلوك لدى أفراد قواتها؛